Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 27:29 - Нови српски превод

29 Тада ће сви веслачи, морнари и сви морски кормилари напустити своје лађе и искрцати се на земљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 Tada će svi veslači, mornari i svi morski kormilari napustiti svoje lađe i iskrcati se na zemlju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 Сви веслачи, поморци и морнари сићи ће са својих лађа и остати на обали.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 I izaæi æe iz laða svojih svi veslari, laðari, svi krmari morski, i staæe na zemlju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Изаћи ће из лађа својих сви веслачи, морнари и сви кормилари морски, и стаће на копно.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 27:29
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада ће сићи с престола сви морски кнезови, одложити своје плаштеве и скинути са себе извезене хаљине, па ће се обући у страх, поседати на земљу и непрестано се трести запањени над тобом.


Мештани Сидона и Арвада били су ти веслачи, мудраци твоји, Тире, били су ти кормилари.


Ужасом ћу испунити многе народе, а њихови ће се цареви згражати над тобом, кад завитлам својим мачем пред њима. У дан твог пада сваки ће човек све време страховати за свој живот.


Испунићу бригом срца многих народа, кад донесем твоје изломљене остатке међу народе, у земље које не познајеш.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ