Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 26:15 - Нови српски превод

15 Овако Господ Бог говори Тиру: „Зар се неће затрести острва од праска твога пада, кад рањени стану да јаучу и покољ настане у теби?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Ovako Gospod Bog govori Tiru: „Zar se neće zatresti ostrva od praska tvoga pada, kad ranjeni stanu da jauču i pokolj nastane u tebi?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 »Овако каже Господ ГОСПОД о Тиру: Приморје ће задрхтати од треска твога пада, када рањени буду стењали и одигра се покољ у теби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Ovako veli Gospod Gospod Tiru: neæe li se zadrmati ostrva od praske padanja tvojega, kad zajaoèu ranjenici, kad pokolj bude u tebi?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Овако говори Господ Господ Тиру: „Зар се неће задрмати острва од праска пада твога кад зајаучу рањеници и кад покољ настане у теби?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 26:15
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нека уђу у пећине стеновите, и у земунице у прашини, пред страхом Господњим, пред сјајем величанства његова, кад устане да потресе земљу.


Острва гледају и страх их обузима, дрхћу крајеви земаљски, они се приближавају и већ су ту.


А од праска пада њиховога потрешће се земља; вапај њиховога гласа ће се чути до Црвеног мора.


Од мноштва његових коња прекриће те прашина; а од буке његових коњаника и точкова бојних кола затрешће се твоји зидови када уђе кроз твоја врата, као што се улази у проваљен град.


Сад се тресу острва у дан твога пада, смела су се острва морска због твог краја.’


Довешћу на тебе пропаст и неће те више бити. Тражиће те, али те никада више неће наћи – говори Господ Бог.’“


Кад се зачује вапај твојих кормилара затрешће се обала.


Сви су житељи острвски запањени над тобом; цареве им подилази језа, од страха им се лице грчи.


Од праска његовог пада сам потресао све народе када сам га сурвао у Свет мртвих, с онима што силазе у раку. Тада се све дрвеће еденско, најпробраније и најбоље на Ливану, све што воду прима, утешило у најдубљим деловима под земљом.


Ужасом ћу испунити многе народе, а њихови ће се цареви згражати над тобом, кад завитлам својим мачем пред њима. У дан твог пада сваки ће човек све време страховати за свој живот.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ