Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 24:19 - Нови српски превод

19 Људи ми рекоше: „Зар нам нећеш рећи шта за нас значи све то што радиш?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Ljudi mi rekoše: „Zar nam nećeš reći šta za nas znači sve to što radiš?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Тада ме народ упита: »Зар нам нећеш рећи какве има везе с нама то што чиниш?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 I reèe mi narod: hoæeš li nam kazati šta nam je to što radiš?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Тада ме људи упиташе: „Објасни нам, зашто тако радиш?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 24:19
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Сине човечији, зар те дом Израиљев, тај одметнички дом, није питао: ’Шта то радиш?’


„Реци том одметничком дому: ’Зар не знате шта то значи?’ Реци: ’Ето, цар је вавилонски ушао у Јерусалим, узео његовог цара и његове кнезове и довео их у Вавилон.


„Сине човечији, окрени се лицем према Јерусалиму и проповедај против Светилишта, и пророкуј против земље Израиљеве.


То сам ујутро рекао народу, а увече ми је умрла жена. Ујутро сам учинио као што ми је било заповеђено.


Ја им рекох: „Дошла ми је реч Господња:


Када те твоји сународници упитају: ’Нећеш ли да нам кажеш шта ово значи?’,


Против мене сте рекли тешке речи – каже Господ. Али ви узвраћате: ’А шта смо то рекли против тебе?’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ