Језекиљ 22:2 - Нови српски превод2 „А ти, сине човечији, хоћеш ли судити, хоћеш ли судити том граду што пролива крв? Затим му обзнани све његове гадости. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod2 „A ti, sine čovečiji, hoćeš li suditi, hoćeš li suditi tom gradu što proliva krv? Zatim mu obznani sve njegove gadosti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод2 »Сине човечији, хоћеш ли му судити? Хоћеш ли судити овом граду крвопролића? Покажи му све његове гнусобе အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija2 A ti, sine èovjeèji, hoæeš li suditi, hoæeš li suditi gradu krvnièkom? i hoæeš li mu pokazati sve gadove njegove? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 „А ти, сине човечји, хоћеш ли судити? Хоћеш ли судити граду крвничком? Покажи му све гадости његове. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |