Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 21:5 - Нови српски превод

5 А ја рекох: „Јао, Господе Боже, они говоре за мене: ’Није ли то онај што испреда приче?’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 A ja rekoh: „Jao, Gospode Bože, oni govore za mene: ’Nije li to onaj što ispreda priče?’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Тада ја рекох: »Авај, Господе ГОСПОДЕ! Они већ говоре за мене: ‚Онај што прича у загонеткама.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 A ja rekoh: jaoh Gospode Gospode, oni govore za me: ne govori li taj same prièe?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Тада ја рекох: „Јао, Господе Господе! Они за мене говоре: ‘Зар не мудрује он у изрекама?’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 21:5
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Заклињем се самим собом: из мојих уста излази реч праведна и нећу је опозвати: да ће се преда мном свако колено савити, сваки језик мноме заклињати.


таква је реч моја што из мојих уста излази, неће ми се вратити празна, него ће учинити оно што ми се свиђа и напредоваће ради чега сам је послао.


Неће се повући гнев Господњи док он не изврши, док не учини по наумима свог срца. А у последњим данима ово ћете сасвим схватити.


„Реци им: ’Овако каже Господ над војскама, Бог Израиља: пијте и опијте се! Избљујте се па падните да не устанете, јер ја шаљем мач међу вас.’


„Сине човечији, постави загонетку и изложи причу дому Израиљевом.


А ти, нечисти, опаки кнеже Израиљев, дошло ти је време; куцнуо је час да се стане на крај твом безакоњу!“


Тада ми дође реч Господња:


Шта год да сплеткарите против Господа, он ће то да докрајчи. Невоља се неће подигнути двапут.


Дижем своју руку према небу и кажем: Не био ја жив до века,


У тај дан испунићу против Илија све што сам рекао о његовом дому, од почетка до краја.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ