Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 19:4 - Нови српски превод

4 Народи су за њега дочули; у њихову се јаму ухватио, у ланцима га у Египат одведоше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Narodi su za njega dočuli; u njihovu se jamu uhvatio, u lancima ga u Egipat odvedoše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 »‚Народи су чули за њега, и он упаде у њихову јаму, а они га на ланцу одведоше у земљу египатску.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 I èuše narodi za nj; uhvati se u jamu njihovu, i odvedoše ga u verigama u zemlju Misirsku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Народи чуше за њега, па га ухватише у јаму њихову и одведоше га у ланцима у земљу египатску.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 19:4
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јоахазу је било двадесет три године кад се зацарио, а владао је три месеца у Јерусалиму. Мајка му се звала Амутала, ћерка Јеремијина из Ливне.


Египатски цар је поставио Елијакима, његовог брата, за цара над Јудом и Јерусалимом. Али му је променио име у Јоаким, а Нехаон је његовог брата Јоахаза узео и одвео у Египат.


Навуходоносор, цар вавилонски, је дошао и свезао га бронзаним оковима и одвео у Вавилон.


Овако каже Господ о Јоакиму, сину Јудиног цара Јосије: „Неће за њим зажалити: ’Јао, брате мој! Јао, сестро!’ Неће за њим зажалити: ’Јао, господару! Јао његово величанство!’


Кад једног младунца отхрани, млад лав од њега постаде. Научио се да плен раздире, па је људе стао да прождире.


А кад виде да узалуд чека, и да јој се нада развејала, она узе другога младунца, и од њега учини лавића.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ