Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 19:14 - Нови српски превод

14 Плану огањ из једнога прута, род јој прождра; Не оста јој моћна грана, достојна жезла владарског.’“ То је нарицаљка, и тако треба да се нариче.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Planu oganj iz jednoga pruta, rod joj proždra; Ne osta joj moćna grana, dostojna žezla vladarskog.’“ To je naricaljka, i tako treba da se nariče.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Огањ сукну из њеног чокота и прогута јој род. И на њој више нема јаке гране за жезло владарско.‘ Ето, то је та тужбалица и нека служи као тужбалица.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I izaðe oganj iz pruta grana njezinijeh i proždrije rod njezin da nema na njoj pruta jaka za palicu vladalaèku. To je naricanje, i biæe naricanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Међутим, изађе огањ из гране њене и спали јој плод њен. Нема више гране јаке за палицу владалачку. То је тужбалица, и биће тужбалица.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 19:14
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Жезло се царско од Јуде одвојити неће, ни палица владарска од његових ногу, док не дође онај коме припада, коме ће се народи покорити.


И пошто су се побунили против Господа, гнев Господњи је дошао на Јерусалим и Јуду, па их је одбацио од свога лица. А Седекија се побунио против вавилонског цара.


Још се и побунио против цара Навуходоносора који га је заклео заветом пред Богом. Укрутио је врат и отврднуо срце да се не врати Господу, Богу Израиља.


Њен богати урод припада царевима које си над нама поставио због наших греха. Они владају како им је воља над нашим телима и над нашим стадима, а ми смо у великој невољи!


Жезло снаге твоје пружа Господ са Сиона: Сред душмана својих владај!


Јер они су прождрали Јакова и насеље му уништили.


Све твоје жене и децу твоју ће извести пред Халдејце, а ти се нећеш избавити из њихових руку. Руке цара Вавилона ће те заробити, а град ће овај спалити ватром.’“


И пошто су се побунили против Господа, гнев Господњи је дошао на Јерусалим и Јуду, па их је одбацио од свога лица. А Седекија се побунио против вавилонског цара.


Заробише наше животно уздање, Господњег помазаника, цара, а ми смо се уздали: цар ће нас од сваког освајача сачувати.


Ето, оно се баца у ватру за гориво. Ватра сагорева оба његова краја и нагорева му средину. Ваља ли онда за нешто?


Но, иако је засађена, хоће ли напредовати? Неће ли се потпуно осушити кад га захвати ветар источњак? Да, осушиће се на браздама где је посађен.’“


А ти изреци нарицаљку за израиљским кнезовима.


Гране су јој биле моћне, свака беше као жезло царско. Висином се више крошњи дигла, висина јој беше на видику са гранама својим многобројним.


Онда ће запевати тужбалицу над тобом и рећи ти: ’Како пропаде, славни граде, како нестаде с мора! А био си морска сила, ти и мештани твоји, сејући страх међу свима који су живели у теби.


Јер они сад говоре: „Немамо цара јер се ни Господа не бојимо! Јер, каква корист и од цара?“


Јер ће много дана израиљски народ остати без цара, остаће без главара, без жртве, без светог стуба, без ефода и кућних идола.


Тога ћу дана подићи пали шатор Давидов, зазидаћу му пукотине, саградићу што је у њему срушено, и обновити га као у давнашње време.


Када је дошао још ближе, угледао је град и заплакао над њим,


Јевреји повикаше: „Смакни га! Смакни! Разапни га!“ Пилат им рече: „Зар да вашег Цара разапнем?“ Водећи свештеници одговорише: „Ми немамо другог цара осим римског цара.“


Трн одговори стаблима: ’Ако заиста хоћете да ме помажете за цара над вама, дођите и склоните се у мој хлад. А ако нећете, нека плане огањ из трна и спали кедрове ливанске.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ