Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 18:7 - Нови српски превод

7 никога не искориштава, враћа залог своме дужнику, не пљачка, него даје гладноме хлеба и голога покрива одећом;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 nikoga ne iskorištava, vraća zalog svome dužniku, ne pljačka, nego daje gladnome hleba i gologa pokriva odećom;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Никог не угњетава, а враћа оно што је узео као залог за позајмицу. Не пљачка, него даје хлеба гладноме и облачи голога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 I nikome ne èini nasilja, zalog dužniku svojemu vraæa, ništa ne otima, hljeb svoj daje gladnome i gologa odijeva,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 не чини насиље, дужнику враћа залог његов, ништа не отима, даје гладном хлеб свој, голог одева

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 18:7
61 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И ја и моја браћа и моје слуге смо им позајмљивали новац и жито. Али, молим вас, оставимо се овог зеленашења!


А ти си браћи својој безразложно залог узимао, и са њих си скидао хаљине.


сирочади одводе магарца, вола за залог узимају од удовице.


Сироче од дојења краду и од сиромаха узимају залог.


Светло и у тами сија праведнима, милосрднима, милостивима и правичнима.


Он нештедимице дели, даје сиротињи, праведност његова остаје довека; рог ће му се у части уздићи.


Благо оном који мисли на сиромаха, Господ га избавља у дан невоље.


Ако позајмиш новац некоме из мога народа, сиромаху у твојој средини, не поступај с њим као зајмодавац: не захтевај камату од њега.


Ако узмеш у залог огртач свога ближњега, врати му га пре него што сунце зађе,


Не угњетавајте дошљака, јер знате како је дошљаку. Па и сами сте били дошљаци у Египту.


Ко тлачи убогог срамоти му Саздатеља, а слави га онај што се убогом смилује.


Нема оскудице ко сиромаху пружа, а ко са њега скреће поглед препун је проклетства.


Ко иметак себи згрће од камате и зеленаштва, сакупља ономе који је милостив убогима.


Не завиди насилнику и не бирај било коју од стаза његових.


учите се добро чинити: тежите праву, ублажите угњетавање, дајте права сиротињи, парничите се у корист удовице.


Онај који живи праведно и који говори честито, презире зарађено на насиљу, стреса мито са својих дланова, одбија да послуша за крвопролиће, и неће да гледа да се чини зло.


Наиме, виноград Господа над војскама дом је Израиљев; и људи Јудејци засад су његов премили. Надао се он праву, а ето крвопролића; надао се праведности, а ето вапаја.


Овако каже Господ: поступајте право и праведно. Од тлачитеља избављајте покраденог. Дошљака, сироче и удовицу не злостављајте и не тлачите. Не проливајте крв невиних на овом месту!


А ово је била кривица твоје сестре Содоме: охоло, у обиљу хлеба и безбрижном спокоју је живела са својим ћеркама, а нису помагале сиромаху и убогом.


угњетава сиромашног и убогог, пљачка, не враћа залог, и подиже очи према идолима, тај чини гадно дело.


никога не искориштава, враћа залог своме дужнику, не пљачка, него даје гладноме од свога хлеба и голога покрива одећом;


А његов отац ће умрети за своју кривицу, због тога што је тлачио друге, пљачкао, и није чинио ништа добро међу својим народом.


ако опаки врати залог и врати што је опљачкао, држи се заповести живота и не чини неправду, заиста ће живети, неће умрети.


Искуј окове, јер је земља пуна крви неправедно осуђених, а град пун насиља.


Зато, о, царе, нека ти мој савет буде угодан: реши се својих греха чинећи правду, и својих безакоња милошћу према сиромасима, да би се продужило твоје благостање.“


Не тлачи свога ближњега! Не пљачкај! Не задржавај код себе надницу радникову до јутра!


Не изврћите правду: не буди пристрасан према сиромаху, нити се стављај на страну богатога. Суди своме ближњем по правди.


Стога, када продајете земљу своме ближњему, или је купујете од њега, не варајте свога брата.


Овако каже Господ: „Због три преступа Израиља, а и због четири, своју казну нећу да повучем, јер су праведника продавали за сребро и убогога за сандале.


На заложеним хаљинама леже крај сваког жртвеника и вино оних који су глобљени пију у храму њихових богова.


„Нису знали добро да чине – говори Господ – ти што згрћу насиљем и пустошењем по својим утврђењима.“


Ви одгурујете долазак дана зла, а примичете владавину насиља.


Јао онима који зло спремају, који кују неправду на постељама својим! Кад осване, онда то и чине, јер је сила у руци њиховој.


А ви мрзите добро и волите зло! Кожу са њих гулите и месо са њихових костију.


Казнићу све који тога дана прескачу преко прага, који куће својих господара пуне насиљем и преваром.


„Долазим да вам судим, да будем хитар сведок против врачара, против прељубника, против кривоклетника, против оних што закидају надничара, тлаче удовицу и сироче, против оних који обесправљују придошлицу, а мене се не боје“ – каже Господ над војскама.


Јован им одговори: „Ко има две кошуље, нека да једну ономе ко нема и ко има храну нека чини слично.“


Не изврћи правду странцу или сирочету, нити узимај у залог хаљине удовици.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ