Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 18:22 - Нови српски превод

22 Ниједан од његових преступа неће му се више спомињати; заиста ће живети, неће умрети.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Nijedan od njegovih prestupa neće mu se više spominjati; zaista će živeti, neće umreti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 Ниједан преступ који је учинио неће му бити узет за зло. Живеће због праведних дела која је учинио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 Bezakonja njegova što ih je god uèinio neæe mu se više spominjati, u pravdi svojoj koju èini živjeæe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Никакви греси које је починио неће му се спомињати, у правди својој коју чини – живеће.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 18:22
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада му она рече: „Шта имаш против мене, Божији човече? Зар си дошао к мени да ме подсетиш на моју кривицу и усмртиш ми сина?“


ти чуј с небеса и делуј, те осуди онога који је учинио безакоње сваљујући на његову главу према ономе што је учинио. А праведника награди према његовој праведности.


Колико је исток од запада далеко, толико је преступе наше од нас удаљио.


Њима се твој слуга опомиње, ко њих чува велику награду прима.


Не сећај се греха моје младости, ни мојих преступа; сећај ме се по милости својој, ради своје доброте, Господе.


По милости својој, Боже, смилуј ми се; по големом милосрђу своме, обриши ми преступе.


А ја, ја сам тај, себе ради бришем твоје преступе, и не спомињем твоје грехе.


Тада нико неће поучавати свога суграђанина или брата говорећи: ’Упознај Господа’, јер ће ме познавати сви од малог до великог – говори Господ. Јер опростићу њихове кривице, и нећу се сећати њихових греха.“


У тим данима и у то време – говори Господ – неће бити кривице на Израиљу која се тражи, и неће бити греха на Јуди који се тражи; јер ја опраштам онима који су остатак.


Али ако се праведник одврати од своје праведности и стане да чини неправду и гадости које чини опаки, хоће ли живети? Сва његова праведност коју је учинио неће се више спомињати због неверства и греха које је учинио; због њих ће умрети.


Ни један од греха које је починио му се неће памтити. Чинио је право и правду, заиста ће живети.


Опет ће се смиловати на нас и згазити наше кривице. Да, ти ћеш бацити у дубине мора све грехе њихове.


Сад, дакле, нема никакве осуде за оне који су у Христу.


Јер смиловаћу се над њиховим неправдама, и нећу се више сећати њихових греха.“


Дечице, не дајте да вас ко заведе. Свако ко чини правду, праведан је, као што је сам Христос праведан.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ