Језекиљ 16:52 - Нови српски превод52 Сама сноси своју срамоту пошто си се заложила за своје сестре. Зато што си учинила гадније грехе него оне, оне су праведније од тебе. Сноси дакле своју срамоту, јер си оправдала своје сестре. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod52 Sama snosi svoju sramotu pošto si se založila za svoje sestre. Zato što si učinila gadnije grehe nego one, one su pravednije od tebe. Snosi dakle svoju sramotu, jer si opravdala svoje sestre. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод52 Носи своју срамоту, јер си оправдала своје сестре. Пошто су твоји греси гнуснији од њихових, оне су праведније од тебе. Стога се стиди и носи своју срамоту што су, у поређењу с тобом, твоје сестре испале праведне. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija52 I ti dakle, koja si sudila sestrama svojim, nosi sramotu svoju za grijehe svoje, kojima si postala grða od njih; one su pravednije od tebe; i ti se dakle stidi i nosi sramotu, kad si opravdala sestre svoje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић52 Сад носи срамоту своју кад си оправдала сестре своје јер си постала гора од њих. Оне су праведније од тебе. Ти се стиди и носи срамоту кад си оправдала сестре своје. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |