Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 16:31 - Нови српски превод

31 А кад си градила своје хумке на сваком раскршћу, и правила своја узвишења на сваком тргу, ти ниси била као обична блудница, него си презрела плату.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

31 A kad si gradila svoje humke na svakom raskršću, i pravila svoja uzvišenja na svakom trgu, ti nisi bila kao obična bludnica, nego si prezrela platu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

31 Када си дизала своје хумове на свим раскрсницама и градила узвишице на сваком тргу, ниси била као друге блуднице јер си презирала плату,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

31 Kad si gradila kurvarsku kuæu na svakoj rasputici i èinila visinu na svakoj ulici! A ni kao kurva nijesi, jer nijesi marila za platu;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 Градила си кућу блудничења на свим раскршћима и дизала узвишења по свим местима. А ниси ни као проститутка, јер ниси тражила срамно плаћање.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 16:31
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер говори Господ: „Ето, били сте продани и без новца ћете бити откупљени.“


Прељубнице! Ти туђинце примаш уместо свога мужа!


Даћу те њима у руке, а они ће оборити твоје хумке и уништити твоја узвишења. Они ће свући с тебе твоје хаљине, узети твој предивни накит, и оставити те сасвим нагу.


Тада им рекох: каква је то узвишица на коју идете? Тако је остало име Бама – узвишица – све до данас.’


Има ли зла у Галаду? Баш су ништа сви који су у њему. У Галгалу волове жртвују, њихови су жртвеници гомиле камења по браздама њиве.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ