Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 13:11 - Нови српски превод

11 Реци онима што премазују кречом да ће пасти. Сручиће се киша поплавна, падаће велики град, беснеће олујни ветрови.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Reci onima što premazuju krečom da će pasti. Sručiće se kiša poplavna, padaće veliki grad, besneće olujni vetrovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Зато реци овима који прекривају зид кречом да ће зид пасти: пашће силан пљусак, грȁд ће се сручити на зид и олујни ветрови ће га ударати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Reci onijem što mažu nevaljalijem kreèem da æe pasti; doæi æe silan dažd, i vi, kamenje velikoga grada, pašæete i oluja æe razvaliti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Кажи онима који само крече да ће пасти. Доћи ће силан пљусак, пашће крупан град и беснеће олуја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 13:11
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Подиже га ветар са истока, одлетеће, свитлаће га са места његовог.


Јеси ли био у ризницама снега? Јеси ли видео оружарницу града


коју сам сачувао за време невоље, за дан боја и војевања?


На опаког он ће сручити ужарено угљевље и сумпор; пламенови огњеног вихора, то је део њихов, то им је у чаши.


Зато нека ти се сваки верни моли у времену кад се можеш наћи; чак и потоп да јурне на њега, силне воде сустићи га неће.


а ти си уточиште сиротом, уточиште убогом у невољи његовој; ти си склониште од непогоде, заклон од жеге, јер ћуд је свирепих као непогода са стране;


Ево, Господар има јачину и моћ, као олуја градоносна, вихор рушилачки, као поплава бујичиних вода, обара их на земљу руком.


походиће те Господ над војскама грмљавином и трусом и буком великом, и олујом и пламеном разбукталим што прождире.


иако ће шума бити оборена и град ниско спуштен.


Погледам ја, кад гле, дође олујни ветар са севера с великим облаком у коме је пламтео огањ; око њега је била јака светлост. Усред њега, у самом средишту огња, било је нешто као сјајни метал.


А кад зид падне, неће ли вас питати људи: где је креч којим сте га намазали?’


Казнићу га заразом и крвопролићем; пљусак, град, огањ и сумпор сручићу на њега, на његове чете и на многе народе што су са њим.


Господ се споро гневи, велике је силе, али кривца нипошто не оставља некажњена. У олујном ветру, у вихору пут је његов и облак му је прашина под ногама.


Сручи се киша, реке се излију, дуну ветрови и оборе се на ону кућу, али кућа се не сруши, јер је утемељена на стени.


Сручи се киша, реке се излију, дуну ветрови и оборе се на ону кућу, и она се сруши до темеља.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ