Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 12:16 - Нови српски превод

16 Ипак, неке од њих ћу сачувати од мача, глади и заразе, да би причали народима међу које буду доспели о својим гадостима. Тада ће знати да сам ја Господ.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Ipak, neke od njih ću sačuvati od mača, gladi i zaraze, da bi pričali narodima među koje budu dospeli o svojim gadostima. Tada će znati da sam ja Gospod.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Али неколико њих поштедећу мача, глади и помора, да би међу народима којима дођу могли да причају о свим својим гнусобама. Тада ће знати да сам ја ГОСПОД.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 A ostaviæu ih nekoliko ljudi koji æe ostati od maèa i od gladi i od pomora da pripovijedaju sve gadove svoje meðu narodima u koje otidu; i poznaæe da sam ja Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Међутим, сачуваћу неколико људи од мача, глади и куге да би причали све гадости своје међу варварима куда доспеју, и схватиће да сам ја – Господ.’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 12:16
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А твоје ћу потомство учинити бројним као прах на земљи. Па ако ко буде могао да преброји зрнца прашине, и твоје ће потомство моћи да изброји.


За грехе својих уста и реч усана својих, нека буду ухваћени у своме поносу, због клетве и лажи што износе.


Да нам Господ над војскама није оставио остатка, као Содома били бисмо, слични Гомори били бисмо.


Што остане дрва у његовој шуми, то мало ће и дечак моћи да преброји.


Та, ако буде народа твојега, Израиља, као песка морскога, вратиће се остатак његов. Одлука је коначна: правда надире.


јер се тако у земљи догађа, тако бива међу народима, као кад се отресу маслине, или грожђе пабирчи по берби.


Па остане ли у њој десетина, и она ће се вратити. И биће спаљен као брест, и као храст који је оборен до пања свога. Потомство свето из пања његовог.“


Јер сам ја с тобом – говори Господ – да те спасем. Ја ћу да истребим све народе где сам те расејао, али тебе нећу да истребим. Тебе ћу праведно да покарам и нећу те оставити некажњеног.


Јер говори Господ: „Пустош ће бити по свој земљи, али нећу да је сасвим уништим.


И знаће да сам ја Господ, кад их расејем међу народе, и разаспем по земљама.


Јер, говори Господ Бог: ’Чак и да пошаљем на Јерусалим своја четири страшна суда: мач, глад, дивље звери и заразу, да истребим из њега и људе и стоку,


И међу који год народ да су дошли, скрнавили су моје свето име. Говорило се за њих: ’Они су народ Господњи, а морали су да оду из своје земље.’


Тада ћете се сетити својих злих путева и неваљалих дела, па ћете се гадити сами себи због својих кривица и гадости.


Напољу је мач, а унутра зараза и глад; ко је напољу погинуће од мача, а ко је унутра, њега ће прождрети глад и зараза.


И ако се број тих дана не би скратио, нико се не би спасао; али због изабраних ти ће се дани скратити.


Како ли су само уска врата и тесан пут који воде у живот и мало је оних који га налазе.


А Исаија кличе о Израиљу: „Ако буде број синова Израиљевих као песак на морској обали, само ће се остатак спасти,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ