Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 1:2 - Нови српски превод

2 Петог дана тог месеца, а то је пета година изгнанства цара Јехоније,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Petog dana tog meseca, a to je peta godina izgnanstva cara Jehonije,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Петога дана тог месеца – пете године изгнанства цара Јоахина –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Petoga dana toga mjeseca, pete godine otkako se zarobi car Joahin,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Петог дана истог месеца, пете године, после одвођења цара Јоахина,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 1:2
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Реци том одметничком дому: ’Зар не знате шта то значи?’ Реци: ’Ето, цар је вавилонски ушао у Јерусалим, узео његовог цара и његове кнезове и довео их у Вавилон.


Седме године, десетог дана петог месеца, дошли су неки од Израиљевих старешина да траже савет од Господа, и сели пред мене.


У десетој години, у десетом месецу, дванаестога дана, дође ми реч Господња:


У двадесет седмој години, првог дана у првом месецу, дође ми реч Господња:


У једанаестој години, трећег месеца, првог дана у месецу, дође ми реч Господња:


У дванаестој години нашег изгнанства, петога дана десетог месеца, дошао ми је један бегунац из Јерусалима и рекао ми: „Град је пао!“


Двадесет пете године нашег изгнанства, на почетку године, десетог у месецу, четрнаесте године након пада града – на исти дан – спустила се на мене рука Господња, и он ме је однео тамо.


Шесте године, петог дана шестог месеца, седео сам у својој кући. Преда мном су седеле Јудине старешине. Тада се на мене спустила рука Господа Бога.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ