Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 1:11 - Нови српски превод

11 Таква су им била лица. Крила су им била раширена од горе; свако је имало два крила која су додиривала крила суседног, док су им друга два покривала тело.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Takva su im bila lica. Krila su im bila raširena od gore; svako je imalo dva krila koja su dodirivala krila susednog, dok su im druga dva pokrivala telo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Два крила сваког бића била су раширена увис и дотицала крила бића до њега, а два крила су му покривала тело.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 I lica im i krila bijahu razdijeljena ozgo; u svake se dva krila sastavljahu jedno s drugim, a dva pokrivahu im tijelo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Лица њихова и крила њихова била су испружена навише. Два су стајала, а два су покривала тело.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 1:11
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Изнад њега су се поставили шестокрили серафими. Сваки је имао шестора крила: двама је заклањао лице, двама је покривао ноге, а двама крилима је летео.


Испод свода, крила су им се пружала једно према другом. Свако биће је имало два крила којима је покривало себи тело.


Док су херувими ишли, точкови су ишли уз њих, а кад су херувими махали својим крилима да се подигну од земље, точкови се нису одвајали од њих.


И док сам гледао, херувими су замахнули крилима и подигли се са земље. Точкови су били уз њих кад су отишли. Зауставили су се код улаза источних врата Дома Господњег. Над њима је била слава Бога Израиљевог.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ