Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јездра 9:10 - Нови српски превод

10 И шта сад да кажемо, о, Боже наш, после овог?! Јер, напустили смо твоје заповести

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 I šta sad da kažemo, o, Bože naš, posle ovog?! Jer, napustili smo tvoje zapovesti

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 »Али сада, Боже наш, шта да кажемо после овога? Јер, занемарили смо твоје заповести,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Sada dakle šta da kažemo, Bože naš, poslije toga? jer ostavismo zapovijesti tvoje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Шта сада да кажемо, Боже наш, после свега? Оставили смо заповести своје,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јездра 9:10
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јуда одговори: „Шта можемо рећи моме господару? Шта да кажемо? Чиме да се оправдамо? Бог је открио кривицу твојих слугу. Ево нас, робови смо мога господара, и ми и онај код кога је пехар нађен.“


које си нам заповедио преко својих слугу, пророка: ’Земља у коју идете да је запоседнете је нечиста земља због нечистоће земаљских народа. Напунили су је својим одвратностима и нечистоћама с краја на крај.


Јер, ми смо робље, али у нашем робовању наш нас Бог није напустио: смиловао нам се пред царевима Персије да оживимо, да се подигне Дом нашег Бога и поправе његове рушевине, да нам да зид у Јуди и у Јерусалиму.


А ти си их подносио многе године и упозоравао их својим Духом преко својих пророка, али нису послушали. Зато си их предао у руке народа земаљских.


Наши цареви, наши главари, наши свештеници и наши преци нису извршавали твој Закон и нису марили за твоје заповести и твоја сведочанства којима си их упозоравао.


Згрешили смо као преци наши; учинили смо неправду, скривили смо!


Није нас нестало јер није престала љубав Господња, јер није пресушило милосрђе његово,


Знамо да се све што пише у Закону односи на оне који живе под Законом, да нико не би имао изговора и да би сав свет био крив пред Богом.


Шта друго да кажем, о, Господе, кад је Израиљ подвио реп пред својим непријатељима?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ