Јездра 6:12 - Нови српски превод12 И Бог који је учинио да његово име пребива онде, нека сруши сваког цара и народ који пружи руку да прекрши овај проглас и разори Дом Божији у Јерусалиму. Ја, Дарије, издао сам овај проглас и нека се журно изврши! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod12 I Bog koji je učinio da njegovo ime prebiva onde, neka sruši svakog cara i narod koji pruži ruku da prekrši ovaj proglas i razori Dom Božiji u Jerusalimu. Ja, Darije, izdao sam ovaj proglas i neka se žurno izvrši! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод12 Нека Бог, који је тамо настанио своје име, обори сваког цара или народ који дигне руку да прекрши ову наредбу или поруши овај Божији Дом у Јерусалиму. Ја, Дарије, издао сам ову наредбу. Нека се она изврши са свом приљежношћу. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija12 I Bog koji je ondje nastanio ime svoje, da obori svakoga cara i svaki narod koji bi digao ruku da promijeni ovo i raskopa taj dom Božji u Jerusalimu. Ja Darije zapovijedam ovo, odmah da se izvrši. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић12 Бог, који је тамо поставио име своје, нека обори сваког цара и сваки народ који би се усудио да прекрши наредбу моју и да сруши тај храм Божји у Јерусалиму. Ја, Дарије, заповедам ово и нека се тачно изврши.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |