Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јездра 5:13 - Нови српски превод

13 Али прве године Кира, цара вавилонског, цар Кир је издао проглас да се изгради овај Божији Дом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Ali prve godine Kira, cara vavilonskog, car Kir je izdao proglas da se izgradi ovaj Božiji Dom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 А прве године владавине Кира, цара Вавилона, цар Кир је донео указ о поновном зидању овог Божијег Дома.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Ali prve godine Kira cara Vavilonskoga, car Kir zapovjedi da se sazida ovaj dom Božji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Прве године Кира, цара над Вавилоном, цар Кир заповеди да се сазида овај храм Божји.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јездра 5:13
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јудејске старешине су зидале и напредовале према пророштву пророка Агеја и Захарија, Идовог сина. Градили су и завршили према заповести Бога Израиљевог и према прогласу Кира, Дарија и Артаксеркса, цара Персије.


’Пастиру мој’ – говорим Киру, и он ће све моје жеље испунити. ’Сагради се!’ – говориће Јерусалиму, а Дому: ’Утемељи се!’“


’У Вавилон ће се однети и тамо ће остати све до дана када ћу да се побринем за њих – говори Господ – а онда ћу да их донесем и вратим их на ово место.’“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ