Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јездра 4:22 - Нови српски превод

22 Пазите да у овоме не будете немарни! Јер, зашто би царско добро било све више на штети и губитку?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Pazite da u ovome ne budete nemarni! Jer, zašto bi carsko dobro bilo sve više na šteti i gubitku?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 Пазите да не занемарите овај случај. Зашто би то зло расло на цареву штету?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 I pazite da ne pogriješite u tom. Jer zašto bi zlo raslo na štetu carevima?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Пазите да не погрешите да не би царевима била већа штета.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јездра 4:22
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нека зна цар да, ако се овај град сазида и зидине заврше, они неће више давати данак, порез и царину, па ће цареве ризнице бити оштећене.


Сада издајте заповест да ти људи обуставе изградњу тог града док ја не заповедим.


Препис овог писма цара Артаксеркса је наглас прочитан пред Реумом, Симсајем писарем и њиховим друговима. Они пожуре у Јерусалим ка Јеврејима, па их зауставе оружјем и силом.


а над њима три начелника, међу којима је био и Данило. Њима су сатрапи полагали рачун да цар не би био на губитку.


Тај Данило је својим изузетним духом надмашивао начелнике и сатрапе, па је цар мислио да га постави над целим царством.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ