Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jevrejima 9:27 - Нови српски превод

27 Људима је одређено да једном умру, и да затим изађу на Божији суд.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Ljudima je određeno da jednom umru, i da zatim izađu na Božiji sud.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 И као што је људима одређено да једном умру, а после тога Суд,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 I kao što je ljudima odreðeno jednom umrijeti, a potom sud:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 И као што је људима одређено да једном умру, а затим суд,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jevrejima 9:27
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Свој хлеб ћеш јести у зноју свога лица док се не вратиш у земљу, пошто си из ње узет. Јер прах си, и у прах ћеш се вратити.“


Јер, ми морамо умрети; ми смо као вода кад се проспе на земљу, те се не може скупити. Но, Бог не узима живот, већ је изнашао начине да изгнани не остане у изгнанству.


Његови су дани одређени, ти познајеш број његових месеци; међе си му поставио да их не прелази.


Али ја знам да Откупитељ мој живи, да ће на крају он стати над прахом!


Јер ја знам да ме у смрт одводиш, у кућу састанка свих који су живи.


Ко је човек који је живео, а да смрти угледао није? Из руку Света мртвих ко је живот избавио? Села


О, младићу, радуј се у младости својој! Нека ти срце ужива док си млад, следи његове жеље и хтења очију својих. Али знај да ће те због свега тога Бог довести на суд.


Елем, Бог ће свако дело довести на суд, сваку скривену ствар, било добро или зло.


Тада се прах земљи враћа, где је и био, а дух се враћа Богу који га је дао.


време рађања и време умирања; време сађења и време вађења посађеног;


На исто место сви одлазе, јер су сви из прашине и сви се у прашину враћају.


Чега год ти латиле се руке, чини колико можеш, јер нема деловања и расуђивања, знања и мудрости у Свету мртвих у који идеш.


Живи знају да ће умрети, а умрли не знају ништа; награде за њих више нема јер је ишчезнуо спомен на њих.


јер је одредио дан када ће праведно судити свету преко човека којега је он одредио. То је потврдио пред свим људима када га је васкрсао из мртвих.“


Ти својом тврдокорношћу и непокајаним срцем прикупљаш себи казну за дан Божијег гнева, када ће се открити његов праведни суд,


Према томе, као што је посредством једног човека грех ушао у свет, а са грехом и смрт, тако је смрт прешла на све људе, јер су сви сагрешили.


Зато не судите пре него што наступи време, док не дође Господ, који ће расветлити што је скривено у тами и открити намере срдаца. Тада ће свако примити похвалу од Бога.


Јер сви ми морамо да се појавимо пред Христовим судом, да свако прими плату за оно што је за живота чинио у телу, било добро или зло.


Заклињем те пред Богом и Христом Исусом, који ће судити живима и мртвима, и његовим доласком, и његовим Царством:


За такве остаје само страшно ишчекивање Суда и јаросни огањ који ће прождрети противнике.


учење о крштењима, полагање руку, васкрсење из мртвих и вечни суд.


Љубав је међу нама дошла до савршенства, да бисмо имали поуздање на Судњи дан. Јер, какав је он, такви смо и ми на овом свету.


да суди свима и да осуди све безбожнике за сва безбожна дела која су учинили, и за све дрске речи које су безбожни грешници изрекли против њега.“


Затим сам видео велики бели престо и оног који седи на њему. Од његовог лица побегоше и земља и небо; не оста од њих ни трага.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ