Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jevrejima 9:17 - Нови српски превод

17 будући да тестамент постаје важећи тек по завештаваочевој смрти. Све док је завештавалац жив, тестамент не важи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 budući da testament postaje važeći tek po zaveštavaočevoj smrti. Sve dok je zaveštavalac živ, testament ne važi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 пошто је завештање пуноважно тек после смрти, а никад не важи док је завешталац жив.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Jer je zavjet po smrti potvrðen: buduæi da nema nikakve sile dok je živ onaj koji ga je naèinio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 јер тестамент вреди по смрти, а никада не важи док је тестатор жив.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jevrejima 9:17
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Израиљ затим рече: „Ево, ускоро ћу умрети, али Бог ће бити с вама и он ће вас вратити у земљу ваших отаца.


Мир свој вам остављам, мир свој дајем вам. Не дајем вам онакав мир какав свет даје. Не дајте да вам узнемиреност и страх обузму срце.


Браћо, дајем вам пример из људског искуства; кад неко остави пуноправни тестамент, нико не може да га поништи, нити да му дода нешто.


Наиме, при отварању тестамента, треба најпре да се потврди да је онај који га је саставио мртав,


Зато је и први савез постао пуноважан проливањем крви жртве.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ