Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jevrejima 7:17 - Нови српски превод

17 Јер Писмо сведочи о њему: „Ти си довека свештеник по реду Мелхиседековом.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Jer Pismo svedoči o njemu: „Ti si doveka sveštenik po redu Melhisedekovom.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Јер, за њега се тврди: »Ти си свештеник довека по реду Мелхиседековом.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Jer svjedoèi: ti si sveštenik vavijek po redu Melhisedekovu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Јер се за њега сведочи: „Ти си свештеник довека по реду Мелхиседековом.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jevrejima 7:17
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господ је дао заклетву и неће је повући: „Ти си довека свештеник по реду Мелхиседековом.


те га Бог прогласи Првосвештеником по реду Мелхиседековом.


Тако и на другом месту каже: „Ти си довека свештеник по реду Мелхиседековом.“


где је Исус ушао да нас заступа поставши вечни Првосвештеник по реду Мелхиседековом.


Ако је, дакле, савршенство постигнуто посредством левитског свештенства, будући да је народ под њим добио Закон, зар би још постојала потреба да се појави свештеник по реду Мелхиседековом, уместо по реду који се назива по Арону?


Ово постаје још очигледније појавом другог свештеника који је сличан Мелхиседеку.


Али он је постао свештеник уз заклетву Бога који му је рекао: „Господ је дао заклетву и неће је повући: ’Ти си довека свештеник.’“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ