Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jevrejima 6:3 - Нови српски превод

3 И о томе ћемо говорити ако да Бог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 I o tome ćemo govoriti ako da Bog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 И то ћемо учинити ако Бог дâ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I ovo æemo uèiniti ako Bog dopusti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 И ово ћемо учинити ако Бог да.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jevrejima 6:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ипак, када се опраштао од њих, рекао им је: „Вратићу се, ако буде воља Божија.“ Затим је отпловио из Ефеса.


Потом бих, Божијом вољом, дошао к вама с радошћу да се заједно са вама одморим.


Не желим, наиме, да вас видим само у пролазу, него се надам да ћу неко време провести код вас, ако Господ допусти.


Но, ако да Господ, доћи ћу ускоро к вама, а онда хоћу да видим не какви су на речима ти умишљени, него имају ли силе.


Има, наиме, оних који су једном били просветљени. Али иако су искусили небески дар примивши Духа Светог,


Уместо да говорите: „Ако да Господ да будемо живи, учинићемо ово или оно.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ