Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jevrejima 4:5 - Нови српски превод

5 А овде је опет речено: „Неће они ући у мој починак.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 A ovde je opet rečeno: „Neće oni ući u moj počinak.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 а овде опет: »Неће ући у мој Починак.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I na ovom mjestu opet: neæe uæi u pokoj moj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 А на овом месту опет: „Неће ући у мој мир.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jevrejima 4:5
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У гневу сам се тада заклео: ’Неће они ући у мој починак.’“


У гневу сам се тада заклео: ’Неће они ући у мој починак.’“


У починак, наиме, улазимо ми који смо поверовали, као што је Бог рекао: „У гневу сам се тада заклео: ’Неће они ући у мој починак.’“ Бог је ово изрекао, иако су његова дела била довршена још од постанка света.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ