Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jevrejima 3:4 - Нови српски превод

4 Наиме, свака кућа има градитеља, али Бог је све саградио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Naime, svaka kuća ima graditelja, ali Bog je sve sagradio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Јер, сваку кућу неко гради, а Бог је саградио све.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Jer svaki dom treba neko da naèini; a ko je sve stvorio ono je Bog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Сваки дом, наиме, неко гради, а Бог је све саградио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jevrejima 3:4
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јестира није рекла из ког је народа и ко јој је род, јер јој је Мардохеј забранио да то говори.


Ако је цару по вољи, нека се напише да се истребе, а ја ћу на руке извршилаца посла да одмерим десет хиљада таланата сребра, да се донесу у цареву ризницу!“


али у ове последње дане проговорио нам је преко Сина, кога је одредио за власника свега, чијим посредством је и свет створио.


Ипак, Исус заслужује већу част него Мојсије, као што и градитељ заслужује већу част од куће коју је саградио.


Мојсије је био веран у Божијем дому као слуга, да би сведочио о стварима које ће се тек објавити.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ