Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jevrejima 3:17 - Нови српски превод

17 И на кога ли се гневио, ако не на оне који су сагрешили, чија су тела попадала по пустињи?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 I na koga li se gnevio, ako ne na one koji su sagrešili, čija su tela popadala po pustinji?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 А на кога је Бог четрдесет година био гневан? Зар није на оне који су згрешили, чији су лешеви попадали по пустињи?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 A na koje mrzi èetrdeset godina? Nije li na one koji sagriješiše, koji ostaviše kosti u pustinji?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 А на које се срдио четрдесет година? Није ли на оне који су згрешили и чији су лешеви попадали у пустињи?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jevrejima 3:17
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Четрдесет лета сам се гнушао оног нараштаја и рекох: ’Верности нема у њима никакве, путеве моје они не познају.’


Реци: „Говори Господ: ’Лешеви ће људи по тлу попадати као гнојиво по пољу, као сноп за жетеоцем, а неће имати ко да га сакупи.’“


ни један од људи који су видели моју славу и знакове које сам учинио у Египту и у пустињи, а који су ме искушавали десет пута и били непослушни моме гласу,


Реци им: ’Тако ми мога живота – говори Господ – учинићу вам оно што сте ми рекли на моје уши.


Ваша ће мртва тела попадати по овој пустињи, сви ви који сте уведени у разне пописе, од двадесет година па навише, ви који сте гунђали против мене;


исти ти људи који су донели неповољан извештај о земљи, помрли су од пошасти пред Господом.


Желим да вас подсетим, иако знате све ово, да је Господ избавио свој народ из Египта, а затим уништио оне који нису веровали.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ