Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jevrejima 3:15 - Нови српски превод

15 Као што Писмо каже: „Данас, кад глас његов чујете, тврда срца не будите, као кад се дигла буна.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Kao što Pismo kaže: „Danas, kad glas njegov čujete, tvrda srca ne budite, kao kad se digla buna.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Као што је речено: »Данас ако му чујете глас, нека вам не отврдне срце као у време Побуне.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Dokle se govori: danas, ako glas njegov èujete, ne budite drvenastijeh srca, kao kad se prognjeviste.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Кад се каже: „Данас ако чујете његов глас, нека вам не отврдну ваша срца као приликом огорчености.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jevrejima 3:15
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер он је наш Бог, а ми народ његове испаше, стадо које води. Данас кад глас његов чујете:


А замислите само колико ће строжу казну примити онај који презре Сина Божијег и сматра нечистом крв савеза којом је посвећен, те увреди Духа милости?


А мој праведник ће живети од вере, а ако ли одступи, моја душа неће уживати у њему.“


Бог опет одређује један дан, једно „данас“, када након много времена говори преко Давида, као што је речено: „Данас, кад глас његов чујете, тврда срца не будите.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ