Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jevrejima 2:12 - Нови српски превод

12 кад каже: „Навестићу твоје име браћи својој, хвалићу те усред збора.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 kad kaže: „Navestiću tvoje ime braći svojoj, hvaliću te usred zbora.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 када каже: »Објавићу твоје име својој браћи, усред скупа ти певати хвалоспеве.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Govoreæi: objaviæu ime tvoje braæi svojoj, i posred crkve zapjevaæu te.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 кад говори: „Објавићу твоје име својој браћи, усред скупштине хвалићу те.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jevrejima 2:12
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Славите Господа! Хвалићу Господа целим срцем својим, на сабору праведника и у заједници!


А ја ћу причати о твом имену браћи својој, хвалићу те усред збора.


О теби ћу певати на великом збору, испунићу завете своје пред онима који га се боје.


Праведност твоју не кријем у срцу, већ говорим о верности и спасењу твоме, не скривам милост и истину твоју од великог збора.


Исус му одговори: „Говорио сам јавно пред народом. Увек сам поучавао у синагоги и у храму где се сви Јевреји окупљају. Ништа нисам говорио тајно.


Ви сте приступили Цркви првенаца чија су имена записана на небу, Богу који је судија свих људи, и духовима савршених праведника.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ