Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jevrejima 2:10 - Нови српски превод

10 Јер, приличило је Богу, посредством кога и ради кога све постоји, да патњама учини савршеним зачетника њиховог спасења, како би многу децу увео у славу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Jer, priličilo je Bogu, posredstvom koga i radi koga sve postoji, da patnjama učini savršenim začetnika njihovog spasenja, kako bi mnogu decu uveo u slavu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Да би многе синове довео у славу, доликовало је Ономе за кога и кроз кога све постоји да Зачетника њиховог спасења учини савршеним кроз страдање.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Jer prilikovaše njemu za kojega je sve i kroz kojega je sve, koji dovede mnoge sinove u slavu, da dovrši poglavara spasenija njihova stradanjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Јер је доликовало њему, за кога је све и кроз кога је све, пошто је многе синове довео у славу да страдањима учини савршеним зачетника њиховога спасења.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jevrejima 2:10
46 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Далеко било од тебе да учиниш такву ствар! Зар да погубиш праведнога с грешником, па да праведника снађе исто што и грешника? Далеко било од тебе! Зар ни судија целог света да не чини што је право?“


Господ је начинио све за своју сврху, па чак и злобника за дан страдања.


Овај народ што сам га себи саздао, казиваће мени похвалу.


Ево, њега сам дао да буде сведок народима; владар и заповедник народима.


Иако их и међу народима плаћа, сада ћу их окупити и за мало ће бити под теретом цара и главара.


Пред њима ће ићи онај што продире, па ће и они продрти, проћи кроз врата и изаћи кроз њих. Њихов ће цар ићи пред њима и Господ на њиховом челу.“


један јунац, један ован и једно јагње од годину дана за жртву свеспалницу;


Исус им рече: „Реците тој лисици: ’Ево, изгоним зле духове и лечим болесне данас и сутра, а трећи дан завршавам.’


„Нек је слава Богу на висини, а на земљи да је мир међу људима који су му угодни.“


Није ли требало да Христос све то претрпи и уђе у своју славу?“


Затим им је рекао: „Записано је и то да ће Христос страдати и устати из мртвих трећег дана.


и не само за тај народ, него и за друге народе, како би сву расејану децу Божију окупио у једно.


Када је Исус окусио вино, рекао је: „Свршено је.“ Глава му тада клону и он издахну.


Ви сте убили Створитеља живота, али га је Бог васкрсао из мртвих, чему смо ми сведоци.


Али, Бог га је узвисио и поставио себи с десне стране као Кнеза и Спаситеља, да би Израиљу омогућио покајање и опроштење греха.


Јер, све потиче од њега, и све је створено његовим посредством, и за њега. Њему нек је слава довека! Амин.“


Он је то учинио како би објавио богатство своје славе на посудама његовог милосрђа, које је унапред припремио за његову славу.


Напротив, ми навешћујемо Божију мудрост, тајну и скривену, коју је Бог пре свих векова предодредио за нашу славу.


ми имамо једног Бога и Оца од кога све потиче, и коме и ми припадамо, и једнога Господа, Исуса Христа, по коме је све постало, и по коме и ми постојимо.


А сви ми, који откривена лица одражавамо славу Господњу, Духом се Господњим преображавамо у његов лик, из једног ступња славе у други.


Јер, ова лагана невоља, која нас је тренутно снашла, припрема нас за изванредно и неизмерно, вечно изобиље славе.


Све ово долази од Бога који нас је помирио са собом посредством Христа и поверио нам службу помирења.


Ја ћу вам бити Отац, а ви ћете ми бити синови и ћерке – говори Господ Сведржитељ.“


Стога сте сви деца Божија посредством вере у Христа Исуса.


То је учинио да у вековима који долазе покаже изванредно богатство своје милости – добротом коју за нас има у Христу Исусу.


да би сада, посредством Цркве, обзнанио своју многострану мудрост главарствима и властима на небесима.


А када се појави Христос, ваш живот, тада ћете се и ви с њим појавити у слави.


Због тога све подносим ради изабраних, да они дођу до спасења с вечном славом посредством Христа Исуса.


Уприте поглед на Исуса, зачетника и довршитеља наше вере! Он је због радости, која му је следовала, презрео срамоту и поднео патње на крсту, те сео с десне стране Божијег престола.


где је Исус ушао да нас заступа поставши вечни Првосвештеник по реду Мелхиседековом.


Јер овакав нам је Првосвештеник и био потребан – свет, безазлен, неокаљан, одељен од грешника, и узвишенији од небеса.


Закон, наиме, поставља за Првосвештенике људе који су склони слабостима, а реч заклетве, која је дошла после Закона, поставља Сина који је заувек учињен савршеним.


Њима је Бог открио да, тиме што су говорили о овим стварима, нису служили себи, него вама, којима су то сада објавили гласници Радосне вести посредством Светог Духа, посланог с неба. У ове ствари и анђели желе да завире.


Оне који су старешине међу вама молим ја, који сам и сам старешина и сведок Христових мука, те учесник у слави која треба да се открије,


А Бог, милостив у свему, који вас је по Христу Исусу позвао у вечну славу, он ће вас, након ваше кратке патње усавршити, учврстити, оснажити и утемељити.


„Достојан си, Господе, Боже наш, да примиш славу, част и силу, јер ти си створио све, и твојом је вољом настало и било створено.“


Затим сам видео мноштво људи, које нико није могао да изброји. Било их је од сваке народности, племена, народа и језика. Стајали су пред престолом и пред Јагњетом обучени у белу одећу и са палмама у својим рукама.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ