Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jevrejima 13:16 - Нови српски превод

16 Не занемарујте заједништво и доброчинства, јер такве жртве угађају Богу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Ne zanemarujte zajedništvo i dobročinstva, jer takve žrtve ugađaju Bogu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 И не заборављајте да чините добро и да делите са другима, јер су такве жртве Богу миле.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 A dobro èiniti i davati milostinju ne zaboravljajte; jer se takovijem žrtvama ugaða Bogu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 А доброчинство и одржавање заједнице не заборављајте; јер се таквим жртвама угађа Богу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jevrejima 13:16
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У Господа се уздај и чини добро, пребивај на земљи и верношћу напасај се.


Тада ћеш се зажелети праведних жртава, свеспалнице и паљених жртава; тада ће ти на жртвенику принети бикове.


Када је Исус то чуо, рекао му је: „Још ти једно недостаје: продај све што имаш, па раздели то сиромасима и имаћеш благо на небесима. Онда дођи и следи ме.“


Знате и за Исуса из Назарета, кога је Бог помазао Светим Духом и силом. Он је ишао около и чинио добро, лечећи све оне који су били под влашћу ђавола, јер је Бог био са њим.


У Јопи је, опет, живела нека ученица по имену Тавита (што у преводу значи „Кошута“), која је увек чинила добра дела и помагала сиромашнима.


Делите што имате са светима у оскудици, упражњавајте гостопримство.


Стога, дакле, док још имамо времена, чинимо добро свим људима, а поготову своме роду по вери.


Ко прима поуку из Божије речи, нека сва добра дели са својим учитељем.


Онај који је крао, нека више не краде, него нека поштено ради сопственим рукама, тако да може да подели нешто с онима који су у оскудици.


Ипак, добро сте учинили што сте са мном поделили моју невољу.


Иначе, намирен сам, и имам све што ми треба, па и више од тога. Добро сам опскрбљен од како сам од Епафродита примио што сте ми послали, пријатан мирис, богоугодну и прихватљиву жртву.


Гледајте да нико никоме не враћа зло за зло, него се увек трудите да чините добро једни другима и свима.


А вама, браћо, нека не дојади чинити добро.


да чине добро; да буду богати добрим делима, дарежљиви, и спремни да деле.


Молим се да твоје учешће у заједничкој вери постане делотворно кроз дубље разумевање сваког благослова који имамо у нашем заједништву с Христом.


Јер Бог није неправедан; он неће заборавити ваше дело и љубав коју сте показали у његово име, служећи верујућима, као што им још увек служите.


Вољени мој, не угледај се на зло, него на добро. Ко добро чини, од Бога је, а ко чини зло, никада није видео Бога.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ