Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jevrejima 13:10 - Нови српски превод

10 Ми имамо жртвеник са којег немају права да једу они који врше службу у Шатору.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Mi imamo žrtvenik sa kojeg nemaju prava da jedu oni koji vrše službu u Šatoru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Ми имамо жртвеник са кога не смеју да једу они који служе у Шатору.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Imamo pak oltar od kojega oni ne smiju jesti koji služe skiniji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Ми имамо жртвеник од којега не смеју јести они који служе скинији.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jevrejima 13:10
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Примите их од њих да раде у служби Шатора од састанка; дајте их Левитима, свакоме према његовој служби.“


Не! Оно што многобошци жртвују, злим духовима жртвују, а ја нећу да имате заједништво са злим духовима.


Зар не знате да они који обављају храмску службу, од храма добијају храну, и да они који служе код жртвеника, од жртвеника добијају свој део?


Они служе у светињи која је тек слика и сенка небеске Светиње. Јер када је Шатор требало подигнути, Мојсије је добио строга упутства. Бог му је рекао: „Гледај да све направиш према нацрту који ти је показан на гори.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ