Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jevrejima 12:4 - Нови српски превод

4 Још се нисте успротивили до крви у борби против греха.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Još se niste usprotivili do krvi u borbi protiv greha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Још се нисте до крви супротставили борећи се против греха

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Jer još do krvi ne doðoste boreæi se protiv grijeha,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Још се нисте до крви успротивили борећи се против греха

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jevrejima 12:4
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада ће вас предавати на муке и убијати вас. Сви народи ће вас омрзнути ради мог имена.


Није вас снашло неко искушење које не сналази све људе. Али Бог је веран; он неће дозволити да будете изложени искушењима више него што можете да поднесете, него ће окончати искушења да можете издржати.


те понизи себе самог, и поста послушан до смрти, до смрти на крсту.


Уприте поглед на Исуса, зачетника и довршитеља наше вере! Он је због радости, која му је следовала, презрео срамоту и поднео патње на крсту, те сео с десне стране Божијег престола.


Изађимо, стога, к њему изван табора и понесимо његову срамоту.


Али они су га победили Јагњетовом крвљу и речју свога сведочанства; и уместо љубави према животу, изабрали су смрт!


Видео сам да се та жена опија крвљу светих, и крвљу оних који исповедају веру у Исуса. Силно сам се зачудио видевши ово велико чудо.


Уз то се у теби пролила крв пророка и светих, и свих оних који су убијени на земљи.“


Знам да живиш тамо где је престо Сатанин. Ипак, ти си ми веран и ниси се одрекао вере у мене ни у дане када је мој верни сведок Антипа био убијен код вас – где Сатана пребива.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ