Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jevrejima 11:34 - Нови српски превод

34 Они су угасили разбуктали огањ, избегли оштрици мача, добили снагу у слабости, постали јаки у боју, туђинске војске натерали у бег,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

34 Oni su ugasili razbuktali oganj, izbegli oštrici mača, dobili snagu u slabosti, postali jaki u boju, tuđinske vojske naterali u beg,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

34 угасили силу огња, избегли оштрицу мача, оснажили се у слабости, ојачали у боју, туђинске војске натерали у бекство.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

34 Ugasiše silu ognjenu, utekoše od oštrica maèa, ojaèaše od nemoæi, postaše jaki u bitkama, rastjeraše vojske tuðe;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 угасише силу огњену, избегоше оштрицу мача, од слабости се окрепише, у боју ојачаше, туђинске војске нагнаше у бекство.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jevrejima 11:34
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад је Ахав испричао Језавељи све што је Илија урадио, и како је поубијао мачем све пророке,


Он се уплашио, па је устао и побегао да сачува себи живот. Дошао је у Вир-Савеју у Јуди, где је оставио свога слугу.


Пророчки синови рекоше Јелисеју: „Погледај, место где живимо пред тобом је веома скучено за нас.


А Јелисеј је седео у својој кући заједно са старешинама. Цар је послао човека пред собом, али пре него што је гласник дошао к њему, он рече старешинама: „Видите ли да је онај крвник послао некога да ми одсече главу? Пазите! Кад гласник дође, ви затворите врата и одбијте га од врата. Не чује ли се то корак његовог господара за њим?“


Господ је Јову вратио све отето, након што се он помолио за своје пријатеље. И још је Господ увећао и удвостручио све што је Јов имао.


У глади ће те спасти, од смрти и од снаге мача у рату.


Душа се наша избавила као птица из ловчеве замке; замка је пукла и ми смо се избавили.


теби који царевима избављење дајеш; који Давида, слугу свога, спасаваш од мача опакога.


Одбијте од мене, сви преступници, јер чуо је Господ глас мог вапаја.


Пустио си да нам човек врат зајаше, прошли смо и кроз ватру и кроз воду, али си нас довео до изобиља.


Другоме је било име Елиезер, јер је рекао: „Бог мога оца ми је био у помоћи, и избавио ме од фараоновог мача.“


Кад преко воде прелазиш, ја сам с тобом; преко река, неће те преплавити. Прођеш ли кроз ватру, нећеш изгорети, и пламен те опалити неће,


Али Ахикам, син Сафанов, је чувао Јеремију и није дозволио да га предају народу и погубе.


Побиће их мачем и одвести у ропство по свим народима. Многобошци ће газити Јерусалим док се не наврши њихово време.


Вољени моји, не чудите се огњеним невољама које вас сналазе да вас кушају. То што вам се догађа није ништа чудно.


Истукао их је уздуж и попреко наневши им велики пораз. Онда је отишао, настанио се у пећину Етамске стене.


Он баци копље говорећи у себи: „Приковаћу Давида за зид!“ Али Давид му се двапут измакнуо.


Саул је хтео да прикује Давида копљем за зид, али се Давид измакнуо, те се копље заболо у зид. Давид је побегао и склонио се те ноћи.


Давид је побегао из Најота код Раме па је дошао к Јонатану и рекао му: „Шта сам урадио? Шта је моја кривица? Чиме сам се огрешио о твога оца да ми ради о глави?“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ