Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jevrejima 11:18 - Нови српски превод

18 Бог је, наиме рекао: „Преко Исака ће се твоје потомство наставити.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Bog je, naime rekao: „Preko Isaka će se tvoje potomstvo nastaviti.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 онај коме је Бог рекао: »Твоје потомство ће се рачунати по Исааку.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 U kojemu bješe kazano: u Isaku nazvaæe ti se sjeme;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 коме је речено: „По Исаку назваће ти се потомство.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jevrejima 11:18
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Бог рече Аврахаму: „Ипак ће ти твоја жена, Сара, родити сина коме ћеш дати име ’Исак’. Ја ћу склопити свој савез – вечни савез – с њим и с његовим потомством после њега.


Али Бог рече Аврахаму: „Не узбуђуј се због дечака и слушкиње. Послушај све што ти је Сара рекла, јер ће се твоје потомство наставити преко Исака.


нити су Аврахамова деца сви који су његово потомство, него: „Преко Исака ће се твоје потомство наставити.“


Бог је много пута и на много начина говорио нашим прецима преко пророка,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ