Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jevrejima 11:15 - Нови српски превод

15 Уистину, да су мислили на земљу из које су изашли, они би нашли прилику да се тамо и врате.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Uistinu, da su mislili na zemlju iz koje su izašli, oni bi našli priliku da se tamo i vrate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Да су при том мислили на ону из које су дошли, још су имали прилику да се у њу врате.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 I da bi se oni opomenuli onoga iz kojega iziðoše, imali bi vrijeme da se vrate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 И да су притом мислили на ону из које су изашли, имали су времена да се врате;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jevrejima 11:15
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тара поведе свога сина Аврама, свога унука Лота, Арановог сина, своју снаху Сарају, жену свога сина Аврама, па се с њима запути из Ура Халдејскога у Ханан. Тако дођу до Харана и тамо се настане.


Али кад је у земљи настала глад, Аврам се спустио у Египат да тамо проведе неко време; у земљи је, наиме, завладала велика глад.


него да ћеш отићи у моју земљу, у мој родни крај, те довести жену за мог сина Исака.“


Затим потера сву своју стоку пред собом, сву своју имовину коју је стекао, стоку коју је сабрао у Падан-Араму, па се запути к своме оцу, Исаку, у хананску земљу.


Наиме, они који тако говоре показују да траже праву домовину.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ