Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jevrejima 10:6 - Нови српски превод

6 у жртвама свеспалницама и жртвама за грех ниси уживао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 u žrtvama svespalnicama i žrtvama za greh nisi uživao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Паљенице и жртве за грех нису ти биле миле.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Žrtve i prilozi za grijeh nijesu ti bili ugodni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 жртве које се спаљују и жртве за грех нису ти биле угодне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jevrejima 10:6
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господу су мили ти што га се боје, они што се надају милости његовој!


Жртве и приносе ниси пожелео, али си ми зато уши отворио. У жртвама свеспалницама и жртвама за грех ниси уживао.


Који од вас ће да затвори врата да мој жртвеник не гори узалуд? Ја не уживам у вама – каже Господ над војскама – и из ваших руку не прихватам принос.


Тада се зачуо глас с неба: „Ово је Син мој вољени, који ми је сва радост!“


Живите у љубави, као што је Христос заволео нас, па је себе предао за нас на жртву и миомирисни принос Богу.


Иначе, намирен сам, и имам све што ми треба, па и више од тога. Добро сам опскрбљен од како сам од Епафродита примио што сте ми послали, пријатан мирис, богоугодну и прихватљиву жртву.


зато што крв бикова и јараца не може да уклони грехе.


Самуило на то рече: „Зар су Господу милије жртве свеспалнице и приноси него послушност Господњем гласу? Послушност је боља од жртве, и покорност је боља од овнујског сала.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ