Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jevrejima 10:38 - Нови српски превод

38 А мој праведник ће живети од вере, а ако ли одступи, моја душа неће уживати у њему.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

38 A moj pravednik će živeti od vere, a ako li odstupi, moja duša neće uživati u njemu.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

38 Мој праведник ће живети од вере, а ако одступи, нећу бити задовољан њиме.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

38 A pravednik življeæe od vjere; ako li otstupi neæe biti po volji moje duše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

38 А праведник мој живеће од вере, ако ли устукне, моја душа неће уживати у њему.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jevrejima 10:38
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

јер путеве Господње сачувах; Богу своме ја нисам скривио.


Господу су мили ти што га се боје, они што се надају милости његовој!


Јер Господу је његов народ мио, он понизне овенчава спасењем.


Јер ти ниси Бог коме злочин прија, зло не може твојим гостом бити.


Послушаћу шта год да ми Господ Бог објави. Јер, он најављује мир народу своме, својим вернима; ал’ на лудост нек се не враћају.


Ево Слуге мога, коме сам потпора, изабраника мога, миљеника душе моје. На њега сам Духа свога излио да доноси правду народима.


Али ако се праведник одврати од своје праведности и стане да чини неправду и гадости које чини опаки, хоће ли живети? Сва његова праведност коју је учинио неће се више спомињати због неверства и греха које је учинио; због њих ће умрети.


Кад праведник одступи од своје праведности и почне чинити неправду, поставићу пред њега нешто да посрне, па ће умрети. Али пошто га ниси опоменуо, умреће због свог греха. Његова се праведност неће памтити, али ћу од тебе тражити рачун за његову крв.


Кад кажем праведнику да ће живети, али се он поузда у своју праведност, па згреши, сва његова праведност неће се памтити; умреће због неправде коју је починио.


Ево човека пркосног! У њему је душа неправедна, а праведник ће живети од своје вере.


оне што се окрећу од Господа, оне што не траже Господа и за њега не питају.“


Који од вас ће да затвори врата да мој жртвеник не гори узалуд? Ја не уживам у вама – каже Господ над војскама – и из ваших руку не прихватам принос.


„Ево Слуге мога, кога сам изабрао, вољеног мог, миљеника душе моје. На њега ћу Духа свога излити, да објави правду народима.


али пошто реч није ухватила корена у њему, бива непостојан. Кад настане невоља или прогонство због речи, он одмах отпада.


Јер у њој се открива праведност Божија, која се прима вером, и само вером, као што је написано: „Праведник ће живети од вере.“


Дакле, јасно је да вршењем Закона нико не може постати праведан пред Богом, јер, „Праведник ће живети од вере.“


Они не само да су убили Исуса и пророке, већ су и нас прогонили. Они не угађају Богу и противе се свим људима,


А ми нисмо они који одступају на сопствену пропаст, него они који верују да сачувају своју душу.


Осудили сте и убили праведника, а он вам се није противио.


Међу нама су били али нису били наши. Јер да су били наши са нама би и остали. Ипак, требало је да се покаже да нису сви наши.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ