Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jevrejima 10:37 - Нови српски превод

37 „Јер још мало, врло мало, па ће доћи онај који долази, и неће закаснити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

37 „Jer još malo, vrlo malo, pa će doći onaj koji dolazi, i neće zakasniti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

37 Јер: »Још мало, врло мало, и доћи ће Онај који долази, неће закаснити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

37 Jer još malo, vrlo malo, pak æe doæi onaj koji treba da doðe i neæe odocniti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

37 „Јер још мало, врло мало, па ће доћи онај који треба да дође и неће одоцнети.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jevrejima 10:37
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Хајде, народе мој, у одаје своје уђи, и врата своја за собом затвори. Сакриј се часком на трен, док јарост не прође.


Од најмањег постаће хиљада, од ситнога један моћни пук. Ја, Господ, чинићу брзо у време погодно.


да питају Исуса: „Јеси ли ти онај који треба да дође или да чекамо другога?“


Кажем вам да ће их одбранити брзо. Али кад Син Човечији дође, хоће ли наћи веру на земљи?“


Нека ваша благост буде позната свим људима. Господ је близу!


Не напуштајмо своју заједницу, као што неки обичавају, него охрабрујмо једни друге, тим пре што и сами видите да се приближава дан Господњи.


Али не губите из вида, вољени моји, да је за Господа један дан као хиљаду година, а хиљаду година као један дан.


Господ не одлаже да испуни обећање, како неки мисле, него је стрпљив према вама, јер не жели да ико пропадне, него да се сви покају.


Онај који преноси ово сведочанство, каже: „Да, долазим убрзо!“ Амин! Дођи, Господе Исусе!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ