Јестира 4:2 - Нови српски превод2 Али отишао је само до царевих врата јер на царева врата није смело да се уђе у кострети. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod2 Ali otišao je samo do carevih vrata jer na careva vrata nije smelo da se uđe u kostreti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод2 Дође до цареве капије, али се у кострети није смело кроз њу. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija2 I doðe do pred vrata careva, jer ne bješe slobodno uæi na vrata careva u kostrijeti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 Дође пред царева врата, јер се није смело ући у кострети. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |