Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јестира 3:3 - Нови српски превод

3 Тада су цареве слуге, које су биле на царевим вратима рекле Мардохеју: „Зашто не мариш за цареву заповест?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Tada su careve sluge, koje su bile na carevim vratima rekle Mardoheju: „Zašto ne mariš za carevu zapovest?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Тада цареви службеници на царевој капији упиташе Мордехаја: »Зашто кршиш цареву заповест?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I sluge careve što bijahu na vratima carevijem govorahu Mardoheju: zašto prestupaš zapovijest carevu?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Слуге цареве које су биле на вратима царевим говориле су Мардохеју: „Зашто кршиш цареву заповест?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јестира 3:3
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Када су девице поново биле окупљене, Мардохеј је седео на царевим вратима.


Све цареве слуге које су биле на царевим вратима би клечале и клањале се Аману. Наиме, тако је цар заповедио за њега. Али Мардохеј му није клечао и није му се клањао.


Догодило се да су му тако говорили дан за даном, али он их није слушао. Тако су јавили Аману да би се видело вреди ли Мардохејев изговор. Наиме, рекао им је да је Јеврејин.


Али бабице су се бојале Бога и нису учиниле како им је египатски цар наредио, него су остављале у животу мушку децу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ