Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јестира 2:19 - Нови српски превод

19 Када су девице поново биле окупљене, Мардохеј је седео на царевим вратима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Kada su device ponovo bile okupljene, Mardohej je sedeo na carevim vratima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Када су девојке окупили други пут, Мордехај је седео на царевој капији.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 A kad se drugom skupljahu djevojke, Mardohej sjeðaše na vratima carevijem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Касније, кад су се окупљале девице, Мардохеј је стајао на вратима царским.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јестира 2:19
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тих дана, док је Мардохеј седео на царевим вратима, двојица царевих евнуха од оних који чувају праг – Вихтан и Тарес – су се разгневили, те настојали да убију цара Артаксеркса.


Али све то ми не одговара докле год гледам Мардохеја, Јеврејина, како седи на царевим вратима.“


Тог дана је Аман отишао веселог и радосног срца. Али када је Аман видео Мардохеја на царевим вратима, да му не устаје и да не дрхти пред њим, Аман се испунио бесом према Мардохеју.


Но, Данило је замолио цара да послове вавилонске области повери Седраху, Мисаху и Авденагу. Са̂м Данило је остао на царевом двору.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ