Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 52:26 - Нови српски превод

26 Навузардан, заповедник телесне страже, их је узео и довео их пред вавилонског цара у Ривлу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Navuzardan, zapovednik telesne straže, ih je uzeo i doveo ih pred vavilonskog cara u Rivlu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 Заповедник царске страже Невузарадан све њих одведе вавилонском цару у Ривлу,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 Uze ih Nevuzardan zapovjednik stražarski i odvede k caru Vavilonskom u Rivlu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Заповедник страже Невузардан узе их и одведе цару вавилонском у Ривлу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 52:26
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Фараон Нехаон га је држао заточеног у Ривли у земљи Амату, да не би владао у Јерусалиму. Земљи је наметнуо данак од стотину таланата сребра и једног таланта злата.


Навузардан, заповедник телесне страже, их је узео и довео их пред вавилонског цара у Ривлу.


Седмог дана петог месеца; то је била деветнаеста година цара Навуходоносора, цара Вавилона, у Јерусалим је дошао царев слуга Навузардан, заповедник телесне страже.


Халдејски војници су се дали у потеру за њима. Стигли су Седекију на Јерихонским пољанама, ухватили га и одвели Навуходоносору, вавилонском цару, који му је изрекао пресуду у Ривли, у аматској земљи.


Навузардан, заповедник телесне страже, одвео је у Вавилон, у изгнанство остатак народа који је преживео у граду, оне који су се предали Навуходоносору и преостали народ.


Од Сефама граница ће се спуштати према Ривли источно од Ајина, и наставити да се спушта док не дође до источне обале језера Хинерет.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ