Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 52:18 - Нови српски превод

18 Однели су и лонце, лопатице, усекаче, машице, тепсије, и све бронзано посуђе које се користило за храмску службу, као и кадионице и лаворе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Odneli su i lonce, lopatice, usekače, mašice, tepsije, i sve bronzano posuđe koje se koristilo za hramsku službu, kao i kadionice i lavore.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Однеше и лонце, лопатице, маказе за фитиљ, чиније за шкропљење и све бронзане предмете који су коришћени при служби у Храму.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 I lonce i lopate i viljuške i kotliæe i kadionice i sve sudove mjedene kojima služahu, uzeše,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Такође, узеше и лонце, лопате, виљушке, котлиће, кадионице и сав богослужбени бронзани прибор.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 52:18
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Хирам је направио и лонце, лопатице и котлиће. Тако је Хирам довршио сав посао који је радио на Дому Господњем за цара Соломона:


лонце, лопатице и котлиће. Сви судови које је Хирам направио цару Соломону за Дом Господњи, били су од углачане бронзе.


чаше, усекаче и котлиће; кадионице и тепсије од чистог злата; златне преворнице за врата унутрашњег Дома – за Светињу над светињама и за врата велике дворане.


и чисто злато за виљушке, за котлиће, за зделе од чистог злата, и тежину за сваку златну чашу, за сваку чашу, и за сваку сребрну чашу;


Хирам је направио и умиваонице, лопатице и котлиће. Тако је Хирам довршио сав посао који је радио за цара Соломона на Дому Господњем.


лонце, лопатице, виљушке и сву другу опрему од углачане бронзе. То је Хирам-Ави направио за Дом Господњи цара Соломона.


усекаче и котлиће; кадионице и тепсије од чистог злата; златне преворнице за врата унутрашњег Дома – за Светињу над светињама и за врата велике дворане.


Десет столова је поставио у Дом, пет са десне, а пет са леве стране; и стотину златних чинија.


тридесет златних здела, четири стотине десет другачијих сребрних здела и хиљаду других предмета.


Направи за њега: тањире, чаше, врчеве и пехаре за изливање приноса. Направи их од чистог злата.


Машице и пепељаре направи од чистог злата.


Затим направи лонце за уклањање пепела, лопатице, котлиће и машице. Све посуде начини од бронзе.


Онда је од чистог злата направио прибор за сто: тањире, чаше, зделе, врчеве и пехаре за изливање приноса.


Направио је, затим, седам светиљки са машицама и пепељарама од чистог злата.


Направио је и прибор за жртвеник: лонце за уклањање пепела, лопатице, котлиће и машице. Све посуде је начинио од бронзе.


Онда нека ставе на њега сав прибор за његову употребу: кадионице, виљушке, лопатице, котлиће и све посуде за жртвеник, па нека преко њега простру покривач од фине коже и провуку му дршке.


Преко стола за принесене хлебове, нека простру љубичасту тканину, па нека ставе на њега зделе, посуде за кад, ведра и крчаге за жртве изливнице. Нека хлеб стално стоји на њему.


једна златна кадионица тешка десет шекела, пуна када;


једна златна кадионица тешка десет шекела, пуна када;


једна златна кадионица тешка десет шекела, пуна када;


једна златна кадионица тешка десет шекела, пуна када;


једна златна кадионица тешка десет шекела, пуна када;


једна златна кадионица тешка десет шекела, пуна када;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ