Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 51:58 - Нови српски превод

58 Овако каже Господ над војскама: „Широке зидине Вавилона ће срушити, а врата његова висока ће ватром спалити. Народи су радили узалуд, људи су за ватру ринтали.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

58 Ovako kaže Gospod nad vojskama: „Široke zidine Vavilona će srušiti, a vrata njegova visoka će vatrom spaliti. Narodi su radili uzalud, ljudi su za vatru rintali.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

58 Овако каже ГОСПОД над војскама: »Сравњене ће бити дебеле зидине Вавилона и запаљене његове високе капије. Узалуд се народи муче – труд народâ нестаје у огњу.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

58 Ovako veli Gospod nad vojskama: široki zidovi Vavilonski sasvijem æe se raskopati, i visoka vrata njegova ognjem æe se spaliti, te æe ljudi biti uzalud radili, i narodi se trudili za oganj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

58 Овако говори Господ Саваот: „Сасвим ће се развалити широки зидови вавилонски. Спалиће се огњем висока врата његова. Залуд су се народи трудили и радници за ватру мучили!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 51:58
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ако Господ не подиже кућу, узалуд се на њој градитељи муче; ако Господ над градом не бдије, узалуд је над њим стражар будан.


„На голетном брду подигните заставу, њима из гласа вичите, руком машите: и нека уђу на кнежевска врата.


Ринтала си због многих саветника твојих. Хајде, нека устану и спасу те: они ’премеравају’ по небесима, они ’виде’ по звездама, они ’сазнавају’ по младом месецу; шта ће тебе снаћи.


Неће се мучити напразно, нити ће рађати за ужас, јер они ће бити потомство благословених од Господа и изданци њихови с њима.


Покличем сад против њега свуд унаоколо! Руке диже, куле му падају, строваљене зидине његове јер ово је Господња освета. Осветите се: као што је он чинио, тако њему учините.


Престали су да се боре ратници Вавилона, остали су у утврђењима и пресахнула им је снага. Постали су као жене! Домове су им спалили, а врата поломили.


Казнићу Вила у Вавилону, из уста ћу да му отмем оно што је прогутао. Неће му поново хрлити народи, а и зидине ће вавилонске пасти.


А онда реци: ’Овако ће Вавилон да потоне и неће се дићи, због зла које доносим на њега! Малаксаће!’“ Овде се завршавају Јеремијине поруке.


Лечили смо ми Вавилон, али није оздравио. Оставите га! Свако својој земљи нека иде, јер до неба је доспео његов суд, до облака се уздигао.


И свако вара свога ближњег и не говоре истину. Свој су језик научили да говори лажно. Изнурени су од грешења.


Гоне нас као теглеће живинче; исцепани смо, а не дају нам одмора.


Пази, зар није од Господа над војскама то што народи раде за огањ и што се људи исцрпљују низашта?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ