Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 51:39 - Нови српски превод

39 А када се раздраже даћу им њихове гозбе и напићу их; па нека славе и спавају довека, нека се не буде – говори Господ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

39 A kada se razdraže daću im njihove gozbe i napiću ih; pa neka slave i spavaju doveka, neka se ne bude – govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

39 Док су тако раздражени, спремићу им гозбу и опити их, да се провеселе, па вечним сном заспе и више се не пробуде«, говори ГОСПОД.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

39 Kad se ugriju, iznijeæu im da piju, i opojiæu ih da se razvesele i zaspe vjeènijem snom, da se ne probude, govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

39 Кад се загреју, припремићу им пијанку. Напићу их да изнемогну, да сном вечним заспе и да се више не пробуде”, говори Господ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 51:39
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Погледај, услиши ме, Господе, Боже мој, очи ми просветли, да у сан смртни ја не утонем,


„Реци им: ’Овако каже Господ над војскама, Бог Израиља: пијте и опијте се! Избљујте се па падните да не устанете, јер ја шаљем мач међу вас.’


Опијте га, јер је себе над Господом уздигао. Али ваљаће се Моав у избљувку своме и постаће прича другима за подсмех.


Опићу његове главаре и мудраце његове, његове господаре, достојанственике његове и његове ратнике. И заспаће довека и будити се неће – говори Цар, Господ над војскама му је име.“


Те исте ноћи је Валтасар, халдејски цар, био убијен.


Нека су и као трње сплетени и као пијани од свог пића, прогутани биће сасвим ко стрњика сува.


И још ћеш бити пијана и сакривена, тражићеш заклон пред непријатељем.


Поспани су твоји пастири, о, царе асирски! Дворани твоји дремају, твој је народ раштркан по горама и нема ко да их окупи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ