Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 51:38 - Нови српски превод

38 Заједно ће рикати као млади лавови, режаће као лавићи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

38 Zajedno će rikati kao mladi lavovi, režaće kao lavići.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

38 Као лавићи ричу Вавилонци, као лављи младунци реже.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

38 Rikaæe svi kao lavovi i viti kao laviæi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

38 Заједно као лавови ричу и као лавићи завијају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 51:38
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Хусај настави: „Ти знаш да су твој отац и његови људи ратници, и да су разјарени као медведица кад јој отму медведиће у пољу. Твој отац је изврстан борац и неће ноћити с народом.


И млади лавови трпе и гладују, али онима што траже Господа, њима добра никаквог не мањка.


Зубе им, Боже, у устима поломи; Господе, чељусти лавићима скрши.


Тамо лава више бити неће, нити ће тамо пролазити звер, нити ће се наћи, него ће ходати откупљени.


Њихова је рика као у лава, они ричу као млада звер, и реже, и плене, и односе, и нико их не спречава.


На њега ричу лавићи, урличу риком; његову су земљу претворили у пустош, његови градови су порушени и ту више нико не пребива.


Ево јаука пастирског ридања јер је ојађен њихов сјај. Ево јеке рикања лавића јер су опустошени јордански честари.


Онда је викнула: „Самсоне, Филистејци иду на тебе!“ Он се пробудио из сна мислећи: „Извући ћу се као и раније и ослободићу се“, јер није знао да је Господ одступио од њега.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ