Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 50:46 - Нови српски превод

46 Од повика „Освојен је Вавилон“ потрешће се земља и вапај ће се чути међу народима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

46 Od povika „Osvojen je Vavilon“ potrešće se zemlja i vapaj će se čuti među narodima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

46 Од звука освајања Вавилона земља ће задрхтати; крик ће му се чути међу народима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

46 Od praske kad se uzme Vavilon potrešæe se zemlja, i vika æe se èuti po narodima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

46 Од гласа да је Вавилон узет задрхтаће земља, и крик ће се разлегати међу варварима.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 50:46
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зато јеца срце моје због Моаваца, бегунци њихови беже до Соара, Еглат-Селисије, плачући се пењу на Луит; путем оронајимским разлеже се јаук над рушевинама.


Наиме, виноград Господа над војскама дом је Израиљев; и људи Јудејци засад су његов премили. Надао се он праву, а ето крвопролића; надао се праведности, а ето вапаја.


А Господ је истински Бог! Он је Бог живи и вечни цар. Од његовог гнева тресе се земља, и народи не могу да истрпе јарост његову.


Народи су чули за твоју срамоту и твога се плача испунила земља, јер се ратник о ратника спотиче и обојица падају.“


Гле, као лав што скаче из јорданског честара на пашњак плодан, ја ћу Едом потерати одатле у трену. И ко год да је изабрани, ту ћу га ставити. Јер, ко је као ја и ко ће против мене? Ко је тај пастир који ће изаћи пред мене?“


А од праска пада њиховога потрешће се земља; вапај њиховога гласа ће се чути до Црвеног мора.


И земља ће се трести и увијати, јер се на Вавилону испуњавају Господње намере, да земљу вавилонску претвори у пустош ненасељену.


Чујте вапај из Вавилона! Разарање велико из земље халдејске!


Сад се тресу острва у дан твога пада, смела су се острва морска због твог краја.’


Кад се зачује вапај твојих кормилара затрешће се обала.


Од праска његовог пада сам потресао све народе када сам га сурвао у Свет мртвих, с онима што силазе у раку. Тада се све дрвеће еденско, најпробраније и најбоље на Ливану, све што воду прима, утешило у најдубљим деловима под земљом.


Ужасом ћу испунити многе народе, а њихови ће се цареви згражати над тобом, кад завитлам својим мачем пред њима. У дан твог пада сваки ће човек све време страховати за свој живот.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ