Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 50:38 - Нови српски превод

38 Суша водама његовим! Нека пресуше, јер је то земља идола од чијег ужаса лудо раде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

38 Suša vodama njegovim! Neka presuše, jer je to zemlja idola od čijeg užasa ludo rade.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

38 Мач на његове воде – оне ће пресушити. Јер, то је земља идолâ, идолâ који залудеше народ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

38 Suša na vode njegove, i usahnuæe, jer je zemlja idolska, i oko lažnijeh bogova luduju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

38 Нека дође суша на воде њихове и нека пресахну! То је земља кипова, и залудеше их кипови њихови.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 50:38
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ипак, Бог се сетио Ноја и свих животиња и све стоке што је била с њим у пловилу; покренуо је ветар да дува над земљом и вода се повукла.


Ја спречавам врачарска знамења, и гатаре претварам у лудаке; терам мудраце да устукну и знање преобраћам у безумље.


Говорим океану: ’Пресахни! Твоје реке пресушујем.’


Ваша је мајка јако посрамљена, зацрвенела се она што вас роди. Ево, последња међу народима је као дивљина, пустош и пустара.


„Објавите међу народима и прогласите; подигните заставу, прогласите и не сакривајте. Реците: ’Освојен је Вавилон, осрамоћен је Вил и Меродах је скршен. Осрамоћени су њихови идоли и сломљени њихови одурни ликови.’


Казнићу Вила у Вавилону, из уста ћу да му отмем оно што је прогутао. Неће му поново хрлити народи, а и зидине ће вавилонске пасти.


Зато, ево, долазе дани када ћу да казним идоле Вавилона; сва ће његова земља бити посрамљена, а сви његови побијени ће падати усред њега.


„Зато, ево, долазе дани – говори Господ – казнићу његове идоле и по свој земљи својој роптаће на самрти.


Чаша златна је Вавилон био у Господњој руци, сву је земљу опијао. Од њеног вина су се напили народи и зато су се понели лудо народи ти.


Пили су вино из њих и прослављали своје богове од злата и сребра, бронзе и гвожђа, дрвета и камена.


Док их је Павле чекао у Атини, био је силно узнемирен посматрајући град који је био пун идола.


Шести анђео изли своју зделу на велику реку Еуфрат. Његова вода пресахну, припремајући пут за цареве који долазе са истока.


На челу јој је било написано име с тајним значењем: велики вавилон, мајка свих блудница и земаљских гадости.


Грађани рекоше Јоасу: „Изведи свог сина да буде погубљен зато што је срушио Валов жртвеник и посекао Аштартин стуб.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ