Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 5:25 - Нови српски превод

25 Ваше су кривице све ово ускратиле и ваши су греси задржали ово добро.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Vaše su krivice sve ovo uskratile i vaši su gresi zadržali ovo dobro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 Одвратише то од вас ваша злодела, ваши вас греси лишише добра.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 Bezakonja vaša odvraæaju to, i grijesi vaši odbijaju dobro od vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 То нарушише греси ваши, уништише благостање безакоња ваша.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 5:25
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Побудалише због својих преступничких путева, мучише се због својих кривица.


плодну земљу у слатину због зла оних који на њој живе.


него ваше кривице јесу преграда између вас и Бога вашега, и греси ваши заклањају лице његово од вас да вас не чује.


Јеремији је дошла од Господа порука о суши:


Наше кривице сведоче против нас. А ти ипак, Господе, делуј ради свога имена, јер су многа наша отпадништва. Против тебе смо сагрешили!


Зато су заустављени пљускови и није било позних киша. А ти си добила образ жене блуднице, али си одбила да се постидиш.


Твоји путеви и твоја дела су ти донели ово. Ово је твоја злоба – горко је и до срца ти је проникло.’“


Зашто се буни човек? Свако добија према греху своме.


За своју кривицу си, ћерко сионска, испаштала, више те неће у изгнанство терати. Ћерко едомска, тебе ће Господ казнити, твоје ће кривице разоткрити.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ