Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 5:14 - Нови српски превод

14 Зато говори Господ Бог над војскама: „Зато што су тако изјавили, ево, моје ћу речи у твојим устима да претворим у ватру, а овај народ у дрва, па ће их прогутати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Zato govori Gospod Bog nad vojskama: „Zato što su tako izjavili, evo, moje ću reči u tvojim ustima da pretvorim u vatru, a ovaj narod u drva, pa će ih progutati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Стога ми овако каже ГОСПОД, Бог над војскама: »Зато што су тако говорили, учинићу огњем речи у твојим устима, а овај народ дрветом које ће огањ прогутати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Zato ovako veli Gospod Gospod nad vojskama: kad tako govorite, evo ja æu uèiniti da rijeèi moje u ustima tvojim budu kao oganj, a ovaj narod drva, te æe ih spaliti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Зато овако говори Господ, Бог Саваот: „Кад тако говорите, гле, ставићу речи своје у уста ваша као огањ, а тај народ као дрва да буде спаљен.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 5:14
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зато земљу проклетство прождире, становници њени су под кривицом. Зато су попаљени становници земаљски, и људи је мало преостало.


Тада је Господ испружио руку и дотакао ми уста. И рекао ми је Господ: „Ево, ставио сам своје речи у уста твоја.


Није ли моја реч као огањ – говори Господ – као маљ што разбија стену?


Сећи ћу их у комаде преко пророка, убићу их речима својих уста, а прописи ће моји бити светло што се јавља.


Зар нису стигле ваше претке моје речи и моји закони, које сам заповедио својим слугама пророцима? И они су се покајали и одговорили: учинио је баш како је и намеравао Господ над војскама да нам узврати према нашим путевима и према нашим делима.’“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ